Ad bitam aeternam, amen
Tant qu’on baise, je ne dis pas non.
Réponse de Caligula à une esclave égyptienne qui lui représentait le plat de nouilles alors qu’il butinait sa sœur Escarpina. Expression utilisée aujourd’hui encore dans les hôtels quatre étoiles pour signifier élégamment qu’on ne souhaite pas être dérangé par le maître d’hôtel quand on est dans la femme de ménage.
Alea jacta est
Ils sont bavards, à la gare de l'Est.
Alea jacta ouest
À Montparnasse aussi.
Ave Caesar Morituri te salutant
Bonjour César, tu as le bonjour d’Olive Morituri.
S’emploie pour dire bonjour chez les Morituri.
Chi va piano, va sano
Fais pas dans le piano, va aux toilettes.
Manière discrète de guider l’être aimé dans le nid d’amour sans tomber dans la vulgarité.
Ecce homo
Voici la lessive.
Allusion au suaire du Christ, qui était plus blanc que celui des deux larrons. Par extension, s’emploie pour désigner du beau linge.
Eggare humanum est
Je suis garé devant la gare de l’Est.
S’utilise pour signifier qu’on est dans l’inquiétude.
Eli, Eli, lamma sabachtani !
Ciel, Ciel, mon mari !
Dernières paroles du Christ en croix.
Fiat lux !
Oh, la belle voiture !
God save the king
Le roi s’amuse avec son bilboquet.
Par cette expression, le duc William Faithfoll, attaché à la garde personnelle d’Henri III au Louvre, écartait les importuns à la porte royale.
In vino veritas
Un petit rouge bien tassé.
Se dit affectueusement d’un nain communiste très vieilli.
Ite, missa est
Je l’ai perdu à la gare de l’Est.
Ne s’emploie que si on l’a perdu à la gare de l’Est.
Ad bitam aeternam, amen
Tant qu’on baise, je ne dis pas non.
Réponse de Caligula à une esclave égyptienne qui lui représentait le plat de nouilles alors qu’il butinait sa sœur Escarpina. Expression utilisée aujourd’hui encore dans les hôtels quatre étoiles pour signifier élégamment qu’on ne souhaite pas être dérangé par le maître d’hôtel quand on est dans la femme de ménage.
Alea jacta est
Ils sont bavards, à la gare de l'Est.
Alea jacta ouest
À Montparnasse aussi.
Ave Caesar Morituri te salutant
Bonjour César, tu as le bonjour d’Olive Morituri.
S’emploie pour dire bonjour chez les Morituri.
Chi va piano, va sano
Fais pas dans le piano, va aux toilettes.
Manière discrète de guider l’être aimé dans le nid d’amour sans tomber dans la vulgarité.
Ecce homo
Voici la lessive.
Allusion au suaire du Christ, qui était plus blanc que celui des deux larrons. Par extension, s’emploie pour désigner du beau linge.
Eggare humanum est
Je suis garé devant la gare de l’Est.
S’utilise pour signifier qu’on est dans l’inquiétude.
Eli, Eli, lamma sabachtani !
Ciel, Ciel, mon mari !
Dernières paroles du Christ en croix.
Fiat lux !
Oh, la belle voiture !
God save the king
Le roi s’amuse avec son bilboquet.
Par cette expression, le duc William Faithfoll, attaché à la garde personnelle d’Henri III au Louvre, écartait les importuns à la porte royale.
In vino veritas
Un petit rouge bien tassé.
Se dit affectueusement d’un nain communiste très vieilli.
Ite, missa est
Je l’ai perdu à la gare de l’Est.
Ne s’emploie que si on l’a perdu à la gare de l’Est.
It’s by forgering you become a smith
C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
Réponse de Roméo à Juliette qui s’étonnait des dimensions de sa virilité. Utile au boudoir.
Lugdunum omnibus est
Pour Lyon, ça va moins vite par la gare de l’Est
Sans commentaire
Manou militari !
Germaine s'est engagée dans les paras !
Expression populaire à Rome, au début de la décadence, qui aurait eu pour cible l’impératrice Germaine Tibère, célèbre pour ses tournées nocturnes des popotes en Palestine occupée, et notamment au Golgotha où elle connut l’extase dans les bras des gardes du tombeau du Christ, permettant ainsi à ce dernier de ressusciter sans se faire remarquer.
Mens sana in corpore salo
En tout homme, il y a un cochon qui sommeille ;
Premières paroles de la version latine de l’Internationale.
Mettez-moi donc un kilo de tomates, Mrs Carrington. Non. Pas de celle-là. Ma femme dit qu'elle est farineuse.
Extrait de Ma vie à Londre en 1940 par Charles de Gaulle.
Peut s'utiliser chez n'importe quel détaillant en légumes. Penser à changer le nom de la marchande.
Modus Vivaldi
Vivaldi sait s’habiller.
Réplique de Josette Bach à son mari Jean-Sébastien qui lui demandait s’il était beau dans son nouveau pourpoint.
Motus Vivaldi
Ta gueule, Vivaldi.
Chut (en vieux vénitien).
Panem et circenses
Pas des nems, des nids d’hirondelles.
Célèbre apostrophe de Mme Sans-Gêne au cuisinier vietnamien de Fontainebleau qui lui servait de la viande le vendredi saint 1815.
Remember, camember
N’oublie pas le fromage.
De Victor Hugo à sa gouvernante à Jersey. À rapprocher du fameux « Navarro, Livarot » de Henri IV. Le sens de ces expressions n’est pas clair. À utiliser seulement pour la beauté de la rime.
Rule Britannia, they have melons
Ils ont des chapeaux ronds, vive la Bretagne.
Devise d’Anne de Bretagne, aujourd’hui encore gravée dans la pierre au pied de la tour nord du château de Nantes, juste au-dessus de « Fifi aime Nénette »
Se habla espagnol
L’Ibère sera rude.
Devise des armées franquistes pendant la guerre civile.
Si parla italiano
L’Italie, c’est par là.
Réponse cinglante d’Abd El-Kader à Bugeaud qui lui réclamait des nouilles.
Testis unus, testis nullus
On ne va pas loin avec une seule couille.
Vieux dicton romain. D’abord employé par les garagistes à propos des roues de chars brisés dans les courses, il a pris un sens moderne sensiblement différent. Signifie actuellement : « Pour moi ce sera une glace à deux boules. »
To be or not to be, that is the question of the superbank
Être ou ne pas être, c’est la question du superbanco.
Dernière parole de Hamlet, dans The game of the mill ball de Shakespeare
Veni, vidi, vici
Je suis venu nettoyer les cabinets
Titre de l'hymne des travailleurs immigrés arrivant en France.
Vis comica
On devrait enfermer les comiques